唐宋詩詞新譯
2011年4月18日 星期一
更漏子‧溫庭筠
更漏子‧溫庭筠
玉爐香,紅蠟淚,偏照畫堂秋思。眉翠薄,鬢雲殘,夜長衾枕寒。
梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。
語譯
玉爐中熏著香木,
紅燭仍似是淚水,
故意照向畫堂中滿懷幽怨的女子。
秀眉漸褪去色彩,
秀髮凌亂也無心整理,
悠悠的長夜倍感凄清寒冷。
園中的秋桐,
讓三更天的雨水打得淅淅索索的響著,
完全沒理會因離別而感悲傷的人的愁思。
每一片一片的葉,
發出一點一點的聲,
雨,在窗外階上的的嗒嗒一直響到天亮。
3 則留言:
匿名
2015年1月8日 上午9:14
感謝張貼
回覆
刪除
回覆
回覆
Unknown
2015年12月22日 清晨6:15
安安
回覆
刪除
回覆
回覆
Unknown
2015年12月22日 清晨6:15
安安
回覆
刪除
回覆
回覆
新增留言
載入更多…
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
感謝張貼
回覆刪除安安
回覆刪除安安
回覆刪除