2011年4月17日 星期日

唐宋詩詞新譯

江神子(乙卯正月二十日夜記夢)‧蘇軾


十年生死兩茫茫。不思量。自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉。小軒窗。正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年斷腸處,明月夜,短松岡。


語譯
十年來與你生死相別,活的空虛,死的茫然。
沒有刻意的來思念,可是此情又如何能遺忘。
我現處身與你孤零零的墳塋相距千里,
已沒有地方可以向你傾訴我的凄涼悲傷。
這個時候,縱使與你遇上,我想你也會認不出我的面貌了。
因為我如今已是風塵滿面,兩鬢白如秋霜。

夜裡,夢中忽見自己回到了家鄉,
在那窗台前,看見你正在梳妝,
我與你默然相對,大家都沒有說話,
只有一道道淚水不停流淌。
令我年年最傷心斷腸的地方,
該是那明月冷照,悽清的短松山岡。

沒有留言:

張貼留言