2011年4月17日 星期日

雨霖鈴(雙調)‧柳永

雨霖鈴(雙調)‧柳永

寒蟬淒切。對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去、千里煙波,暮靄沈沈楚天闊。

多情自古傷離別。更那堪、冷落清秋節。今宵酒醒何處,楊柳岸、曉風殘月。此去經年,應是良辰、好景虛設。便縱有、千種風情,更與何人說。


語譯
深秋的蟬鳴,令人感到哀婉淒清。
在送別的長亭,相對到夜色來臨,
看著一陣驟雨剛過去。
在京城外為你擺設餞別的酒宴上,
大家都有說不出的愁緒,
正在依依不捨的時刻,
船家卻在催促,即將啟程起航。
與你緊握雙手,互相淚眼凝望,
此時喉嚨哽噎,默然無語,相對淚下。
想你即將遠去,到那煙波一色,漫不可見的遙遠地方,
那裡啊,煙霧迷漫,天闊水長。

最感人的事,自古以來都是為離別而哀傷。
更何況在這深秋時分,冷清的傍晚。
今夜你酒醒的時候該身處在什麼地方呢?
想可能在晨風輕拂,殘月留照的楊柳岸邊吧。
這次遠去將會多年,
在這心境下,面對良辰美境也無心觀賞。
而我即使有無限美好的情意,
又可向何人去講述呢。

沒有留言:

張貼留言